Jornalda Gíria Ano XXI- Nº 135 Janeiro e Fevereiro de 2021
 


Visiteo nosso Facebook,com as últimas questões gírias e da língua portuguesa.

Cliquenos ícones abaixoe veja ou ouça o que a equipe do Jornal da Gíria pesquisou sobre alínguaportuguesa e que é do seu interesse conhecer.

Ouçaaqui giria portuguesa e divirta-se ! (necessario PowerPoint )

 Veja o que mandouAntónio Pinho, de Lisboa: Aorigem da línguaportuguesa:

https://www.youtube.com/watch?v=EtBief6RK_I

Veja o que me mandouRubem Amaral Junior  :

http://youtu.be/sTVgNi8FFFM

vejaa despedida do trema  ! (necessario PowerPoint)

giria de angola :https://www.youtube.com/watch?v=YZdSGL54f-Y

Brasileirismos !(necessario PowerPoint)

Ouça  olink do programaSem Papas na Língua, com Ricardo Boechate Dionisio de Souza naBand News Fluminense, em 19,07.2018sobre o lançamento da 9ª. Edição do Dicionário de Gíria.

https://fatosfotoseregistros.wordpress.com/2018/07/19/spl20180719/

Recado 1

O “Novo Normal” na língua portuguesa não é novo, é velhíssimo.Chega no rastro do “Políticamente Correto para expurgar, proibir, censurar e banir palavras e expressões.

Há 262 anos, justamente em 1759,  registrou-se a primeira caça às bruxas na língua portuguesa com a publicaçao pela censura de uma relação de palvras que foram banidas da língua em  Infermidades da língua e arte que a ensina a emudecer para melhorar.  

Não se sabe se os gênios do Política Correto e da do Novo Normal vão fazer isso,  seos lideres dos defensores dos novos costumes vao propor.

De qualquer forma, na prática, muita coisa está proibida, embora não seja permitido proibir.~É a restauração da Inquisição, um dos mais tenebrosos tempos vividos pela humanidade, sob o comandado pela  Igreja Católica (Roma)

“A Inquisição, ou Santa Inquisição foi um grupo de instituições dentro do sistema jurídico da Igreja Católica Romana cujo objetivo era combater a heresia, blasfémia, bruxaria e costumes considerados desviantes”

Há destaques para Inquisição católica, portuguesa, espanhola e brasileira, uma noite que durou cinco (?) séculos.

A nova variedade (cepa?) está nos “costumes considerados desviantes” e não tem nada a ver com a Igreja Católica, inclusive e principalmente contra seus principais valores. Seus inspiradores são anarquistas, socialistas, 

comunistas, anomistas, agrupados numa teoria que está se formulando nicialmente destrutindo os valores , princípios, regras, normas, leis até aqui que prevalecentes.

Um dos viés mais recente no Novo Normal e que passeia pelo “Políticamente Correto” foi o “bulling”. Tudo que que possa causar desconforto à alguém foi enquadrado no “bulling” que levou a combater até “apelidos”, designações folclóricas,

sem preocupações agressivas ou levianas.

Chamar uma mulher feia de feia, bruaca, etc. ou chamar um negro de “crioulo “ ou      “criolo” virou até crime de racismo e de descriminação racial, com penas para quem ouse. Nunca ouvi dizer que alguma bruaca fosse parar num consultório de psicólogo ´ou numa delegacia. 

Se não era um elogio tambem não éra uma ofensa, mas uma constatação  a pouca ajuda de Deus ou da natureza que uma pessoa fosse tão feia...

Com o “Novo Normal”, ou com o “Politicamente Correto, a coisa tomou o rumo do absurdo, da Inquisição.

No que nos interessa aqui, na linguistica, e na língua, é o combate frontal a todas as palavras e expressões que tenham conotação “desviante”.

NA Inquisição portuguesa, foi editado em Lisboa uma relação de palavras e termos probidos de serem usados e que ficou conhecido como as “infermidades (sic)da língua”;

1759, Manuel Joseph Paiva, publicou o seu “Infermidades da língua e arte que a ensina a emudecer para melhorar”. Author Sylvestre Silvério da Silveira e Silva. Invoca-se a protecçam do glorioso Santo António de Lisboa/Portugal.

Paiva listou um conjunto de palavras e frases  de que o vulgo ufa” que a seu ver deveriam ser evitadas, sem apresentar o seu significado à época “ O livro foi impresso na Oficina de Antonio Monteiro.

Em 1759, as” gírias”:

à frescalhota; a olhos vistos; a queima roupa; à risca;a torto e a direito; a trancos;a rodo;à valentona;abilhudo ;abobado; acabrunhado;acachapado; acanhado; advinhão; afogadilho; ai torce a porca o rabo; 

alcunh; aloucado; amargurado; amigalhão; amuado;andar à matroca; andei numa roda viva; ao frigir dos ovos o veremos; apaniguado;apoquentado;apoucado;  arco da velha; arenga; arengar; arengueiro; arquejar; 

arreganhou-lhe os dentes; as escancaras; asneira;  atabalhoado;atarantado; atinar atravancado; atrapalhar; aturdido;azougado;babozeira; baforada; badameco; bagulho; balburdia; balela; bambo; bandalho; bandulho;

banana; banzeiro; barafunda; barretada; barrigudo; barulho; basbaque; bayuca; bazófia;bebedeira; beberete; bebericar; bedelho; beliscar; belisco; berreiro; besbelhoteira; bicharoco; bicho; birra; bitola; bizarraço;

bocarra; bofetão; botou as tripas; brejeiro; brigão; brincalhão; bronco; bufão; burburinho; busillis; cá e lá mas fadas há; cachola;  cabeçudo; caganeira; caganito; cagarrão; caiu (cahio) como um patinho; cambada; cambalaxo;

cambalacho; cambalhota; cambulhada; caquético; cara de corno; cara de lua cheia; cara de fuinha; carcunda; careta; carão; carcaça; carola; carracudo; casmurro; catinga; chorou a morte da bezerra; com a mãos abanando; comes e bebes; 

comilão; contemporizar; conchavar; corja; corpanzil; cochichar; corrida; cuecas; custou-lhe os olhos da cara;  dá-lhe que dá-lhe;  de arromba; de alto e bom som;  de cabo a rabo; de fio a pavio; de improviso (improvizo); de mansinho; 

de xofre; deitou as mãosinhas de fora; dengue; denguice;  derradeiro; desalmado; desatinado; descadeirado; desembuchar; desfeita; desleixado; desenxavido; desvencilhado; deu com a língua nos dentes; deu com tudo em polvorosa; deu-lhe um sabão;

deu-lhe um sabonete; deu-lhe uma verdade com uma madura;  devagarinho; dia de são nunca à tarde; dinheirama; disse eu com os meus botões (botoens); dorminhoco; doudo (doido) varrido; é um pau mandado;  emaranhado; embasbacado;  embriagado; empazinado;

encalacrado; encruzilhada;  enfezado; enfrascado;  engalfinhar; engodo; enlabuzado; entabulado; entornou-se o caldo; entrou com o pé direito; enxovalhado; enxouriçado; esbaforido; esbarrar;  esbandalhar; esborrachar;  esbugalhado; escafeder;  escangalhado;

esculhambada; esfarrapado; esganiçado; esmigalhado; espatifar; espicaçar; espivitado; está borracho; está em mãos (maus) lençoes (lençois); está fazendo chacota de mim; está na testa;  está tudo pela hora da morte;  estabanado; estarambótico; estava a rua coalhada de gente; 

estouvado; estúpido;  fala como papagaio; fala com sete pedras na mão;  fala pelos cotovelos;  falatório; falou quanto lhe veio à boca; falou sem tom nem som; falcatrua; fanfarrão; fanta; farnel; farripas; farroupilha; faz das tripas coração; fedelho;  festa de arromba;  festança;

  fez me ver estrelas;  fez orelha de mercador; ficou de queixo caído;  ficou mamado; ficou varado;  fiel patife;  filharada; fiquei chuchando no dedo;  focinho de porco;  foi de deo em deo; folgazão;  fona; fradalhão; frangalho; franzino; fresquidão; frigideira; fuinha; fungada; 

galhofada; galhoufeira; galhudo; ganga; gargalhada;  gato capado;  gatuno; gente como milho; grandalhona; grandalheirão; graúdo; guinada; hidiondo (hediondo); hoje é hoje, amanhã é outro dia; indiabrado;  impanturrado;  impazinado (empazinado); impertigado; incasquetado (encasquetado);

  incurrralado;  isto são outros quinhentos; isto tem dente de coelho; lábia;  labutar;  lambada;  lambeu-lhe os beiços; lambiscadeira; lambuge;  lamuria; larapiar; latejar;  lembrete; lenga lenga; levantou aquela lebre; levou-o à breca; levou-o pelo beiço; levou pisa; levou uma tunda; 

louviminhas (louvaminhas); lufa lufa; maçada; macaquice; machão;  machona; machucar; magrizello;  mal encarado; mamou-lhe o dinheiro;  mandinga;  mandigueiro;  maricas; maricota;  maricotona; mariquita; marmanjo; maroto;  matança; matraca; matroca;  matreiro;  mazela; mequetrefe; 

meteu a sua colherada; meteu-se em camisa de onze varas; meteu-se-lhe a pédra no sapato; metido de pé de cabeça;  mexerico;  michórdia (mixórdia);  mijar fora do texto; moganga (muganga);  mosca morta;  mole mole; moleira;  morrinhento; mostrengo (monstrengo); mulher de vida airada;

  mulherengo; mulherio;  naco;  não diz coisa com coisa; não faz farinha com ninguém;  não pude pregar o olho;  não quer crer que há bruxas; não sabe da missa a  metade;  não sabe disto, pataca;  não seja asno; não tem eira nem beira nem ramo de figueira;  não tem mãos a medir;

não tem papas na língua; não vale dez réis de  mel coado;  nariz de cera;  negaça;  nem assim nem assado; nem carne nem peixe; nem dado nem de graça; nem tuge nem muge; nem xique nem niqui; ninhada; ninharia; numa roda viva;  o homem vale quanto pesa;  o negócio e está em mãos lençoes (lençóis);

ódio figadal;  olheiras;  olho da rua;  olho do cu;  olhudo; orelhão;  pacóvio, paga o justo pelo pecador;  pandorga; pantafaçudo (pantafaçudo); papão; parentalha; parvoíce; paspalhão;  passarinhar;  patacoada;  patife;  patrão;  patuscada;  paxorrento (pachorrento);  pendor; pécora ;

pelo sim sim pelo não não;  pendanga (pendenga?); pequerrucho; perdulário; pesquisar; pícoinha (picuinha) ; pilhar; pindorocalho (pindurucalho); piparote;  pirata; pirraça;  põe lhe uma pedra em cima;  por o negócio em pratos limpos;  por um tris; porqueira;  que diabo é isto?; 

queixo caído;  quejando; quiquiriqui; quizília; rabanada; rabiola;  rabisaca; ranheta; rapadura; rapazola; ratazana; reboliço;  recalcado; refrega;  remandiola; resmungar;  respingar; retumbar;  reviravolta; rexonxudo (rechonchudo;  rezingar; rir as estopinhas; roeu-lhe a corda; 

rosnada; rosnar; sabichão; sacudidela;  safanão;  são nunca a tarde; sarabulhento; sarabulho; saracotear;  sargeta (sarjeta); seca e Meca; sem a minima; sem mais nem menos;  sem que nem pra que;  sem tirar nem por; sem tugir nem mugir; sem tom nem som; serumbático (sorumbático); 

serviçal;  sirigaita; solapa; songa monga;  somnorento (sonolento); sonso;  sotaque;  sou filho da fortuna neto da extravagância; sovina; surra; tabaréu; tagarela; tanto anda como desanda; tatebitate; tem as costas quentes; tem dinheiro a dar-lhe com um pau; tem dinheiro como milho;

tem medo que se pela; tem o bicho carpinteiro; tem razão às carradas; tem razão para dar  e vender; tirou a ferrugem à língua; tirou o ventre da miséria; toada; toleirão; trambolho; trambulhão; trabuzana; tramóia; trancos;  tranquitana (traquitana); trapalhada; traquinada;

  traz a honra na ponta do nariz; trincar; tristonho; totó; tunda;  zeiro vizeiro (useiro e vezeiro);  vai à fava;  vai com fogo no rabo; vai de deo em deo; vai deitar na cama das pulgas;  valdevinos; valentona; varado; varinha de condão; varreu da memória; vay às  mil maravilhas (vai a mil maravilhas);

  veneta;  ventorola; ventarola; verdoengo; vergastado;  verte; vesgo; vou remexendo minha vida como posso; xacota;  xafurdado na lama; xafurdar; xumela; zabumba; zarolho; zoada; zorra.

Há temor de que a “a nova ordem” venha a desejar impedir a publicação em livro, no meu caso no Dicionário de Girias,(já em 9ª. Edição)  muitos verbetes que integrem o index do que é proibido falar ou escrever. Falta aparecer um juiz ou um bruxo que assuma a palhaçada, com o seguinte agravo que faõ questão de grifar:

A gíria é  segunda língua dos brasileiros. É a sua língua falada. O regionalismo é grande tributário do acervo gírio.  90% dos brasileiros desconhecem a linguagem padrão, a chamada norma culta da língua. Classificar de crime racial uma expressão gíria é o supra sumo da estupidez humana que setores radicais

querem impor ao país.

Lembro  que  , Antenor Nascentes, em 1954, ,quando lançou seu Dicionário de Gíria, tenha tido o cuidado de advertir que não se censuraria e colocaria todos os termos , mesmos os mais indecentes, ressalvou que “em Ciência não há indecência”,  hoje grassa nesta banda do Atlântico Sul a censura do “politicamente correto” ,

ícone das minorias radicais que querem impor seu pensamento às maiorias silenciosas e  também  intimidar pesquisadores da língua portuguesa   obriga-los a excluir de seus trabalhos termos e expressões sob pena de severas punições e execrações.

Por obra do arcaico e da velharia muitos saíram de moda e muitos sobrevivem, no fluxo e contrafluxo do modismo linguístico. Emudeceram as ”enfermidades” que tiveram uma recaída e foram resgatadas.

2 - Continuo colocando à disposição estudiosos e dos interessados em Gíria a 9ª. Edição do meu DICIONÁRIO DE GIRIA, com mais de 700 páginas, 34 mil gírias do Brasil, Portugal, Angola e Moçambique. Os pedidos podem ser dirigido ao autor no endereço: serraegurgel@gmail.com.

Neste três meses – janeiro , fevereiro e março ,de 2021 vai valer uma promoção especial.

Um exemplar, autografado pelo correio, por R$30,00.

Dois exemplares, apenas R$ 50,00


Algumas fotos do lançamento do livro em Brasilia.